samedi 28 janvier 2012

finished diorama ,Au bord d'une route française ,juin 1940


Bonjour à vous tous !

Voici les dernières photos du diorama de l’AMR P16 fini !.


Hello to you all!

Here are the latest pictures of the diorama of P16 AMR over !.
























AMR P16 peinture finale/final painting


Enfin la peinture de la maquette de l’AMR p16 s’est achevée .

Comme à chaque fois j’ai utilisé des pigments de différentes teintes terre. Représentant la poussière et non la boue ,car il n’a presque pas plu en ce printemps 40 ,donc pas de projections de terre !!.


Finally painting the model of the p16 AMR ended.

Like every time I used different shades of earth pigments. Representative dust, not mud, because it has almost no rain in spring 40, so no projections earth !.


























AMR schneider p16, peinture /painting


Bonjour à vous tous !!

Le moment est venu de commencer la peinture de la AMR P16 .


Hello to you all!

It is time to start painting the AMR P16.







Un dégraissage s’impose avant la peinture de la maquette ( rinçage à l‘eau savonneuse ).Après 48 heures de séchage, je passe une couche de couleur d’apprêt de teinte brun noir sur l’ensemble du kit. Ceci pour une meilleure accroche de la peinture de base mais aussi pour faire apparaitre les éventuels défauts et traces de colle.


Degreasing is required before painting the modelkit (rinse with soap and water). After 48 hours of drying, I spend a layer of primer color black brown tint on the entire kit. This for a better grip of the base paint but also to bring up any faults and adhesive residue.



La couleur de base doit être sombre pour le premier effet d’ombrage ,et être pulvérisée dans tous les creux et recoins du model.

Cette couleur de base sombre est un mélange de Dark green XF-27, additionné de verni brillant X-22, et dilué au thinner XF-20A.


The base color should be dark for the first shadow effect, and be sprayed in all the hollows and crannies of the modelkit.

The base color is a mixture of dark green XF-27, supplemented with painted bright X-22, and thinner diluted XF-20A.



Un nouveau voile de peinture de vert français composé de XF-58 éclairci avec du XF-57 buff Tamiya et du diluant XF-20A, est répandue sur toute la surface de la AMR P16, en laissant l’ombrage apparaitre dans les creux.


A new coat of paint with green French XF-58 compound thinned with Tamiya XF-57 Buff and diluent XF-20A, is spread over the entire surface of the AMR P16, leaving the shading appear in the hollows.



Un éclaircissement d’un vert plus soutenu ,vert XF-5 ajouté a la teinte vert français est ensuite passé aux centres des panneaux , et au-dessus de la maquette.




A clarification of a darker green, green XF-5 has added French green hue then moved to the centers of the panels and above the modelkit.




Pour pratiquer le camouflage de l’AMR P16 ,donc je me suis inspiré dans un profil de GBM no 90, un magazine français sur l’histoire des blindés et matériel français du 20e siècles . J’ai procédé par un classique masquage des zones à préserver , par un ruban adhésif Tamiya. Ensuite j’ai appliqué ma teinte sable ,XF-59 additionnée de Buff XF-57 et éclaircie au blanc XF- 2, diluant compris .( Toujours dans les gammes Tamiya ). Plusieurs voiles sont nécessaires sans pour autant faire disparaitre la base verte ( ombrage pour la teinte sable ).




To practice camouflage AMR P16, so I drew a profile of GBM No. 90, a French magazine on the history of French tanks and equipment of the 20th centuries. I proceeded by a conventional masking areas to preserve, by Tamiya tape. Then I applied my color sand, XF-59 supplemented with Buff XF-57 and thinning to white XF-2, including thinner. (Always in the ranges Tamiya). Several sails are needed to disappear without the green base (shade to shade the sand).



Un liseré de couleur chocolat complète le camouflage , dans les tons de marron chocolat foncé de Prince August ,cette fois-ci déposé au pinceau fin.


A chocolate colored piping full camouflage, in shades of chocolate brown Dark Prince August, this time filed with the brush end.



Une bonne protection d’un vernis satiné permettra de protéger la peinture des agressions du futur travail de la patine , mais aussi pour pouvoir avoir une meilleure adhérences pour les futurs décalcomanies, qui sont collées, puis recouvertes par un autre passage de vernis satiné.


Good protection of satin varnish will protect the paint from the aggressions of future work of the weathering, but also to have better adhesion for future transfers, which are glued and then covered by another passage of satin varnish.





Les éraillures les moins profondes sont reproduites avec la teinte de base des deux camouflages , éclaircies avec du blanc et déposés avec un pinceau neuf , sur la surface du blindé sollicité par l’équipage ,la maintenance et le terrain . Attention la couleur sable doit être moins usée car le camouflage a été appliqué durant l’automne 1939.




Galling shallowest are reproduced with the base color of the two camouflage, bright with white and filed with a new brush on the surface of the armored requested by the crew, maintenance and land. Warning color sand must be less waste because the camouflage was applied during the fall of 1939.






Viens ensuite la couleur oxydée du métal mis a nu, ici dans les gammes Prince August .Autour des trappes, du train de roulement, ou comme ici au pourtour des pare-boues .




Then comes the color of oxidized metal laid bare here in the ranges Prince August. Around the traps, running gear, or as here the edges of mudguards.





Au bord d’une route de France, juin 1940


Après un break de deux semaines ,vacances oblige !!. Voici en parallèle de l’article du Borgward IV wanze . Un nouveau tutoriel , celui de la maquette AMP16 de chez Blitz !.



After a break of two weeks, forcing holiday!. Here is a parallel section of wanze Borgward IV. A new tutorial, one of the modelkit AMP16 home Blitz!.
Si j’avais su, que Deskit sortait son AMR P16 au prix de 90 euros, je n’aurais pas pris le kit de Blitz ,ce dernier au prix 70 euros. Pourquoi ?!. Ce n’est pas personnel , même si j’ai eu dès le départ avec cet artisan un problème de non livraison du coli . Non soyons honnêtes , avec la patience , tout c’est arrangé et je le remercie. Cependant a 20 euros de plus ,nous avions avec le kit Deskit, une maquette plus belle et à première vue, moins fausse.

If I knew that would take out his Deskit AMR P16 costs 90 euros, I would not take the kit Blitz, the latter at a price 70 euros. Why?!. This is not personal, although I had from the outset with a problem that craftsman is not delivered coli. No let's be honest, with patience, everything is arranged and I thank him. However at 20 euros more, we Deskit with the kit, a model more beautiful and at first glance, less false.


La maquette Blitz a de nombreuses erreurs , la plus évidente est son train avant . Les jantes sont fausses et ne correspondent pas au document de l’époque. Les autres défauts sont plus par la qualité elle-même de ce kit, un train chenillé basic, dont les chenilles sont trop épaisses et franchement difficiles de les mettre en forme autour des barbotins et des polies de tentions qui me semblent sous dimensionnés . Aucun outil dans la boite, et absence des deux phares avant ( ceci dit ces derniers n’étaient pas montés durant ce printemps 40 ). Aucune possibilité de mettre une figurine à l’intérieur de la tourelle car comme la caisse , les deux ne sont pas creuses comme sur le kit Deskit. De ce fait pour mon diorama il m’a fallut creuser à la Dremel ,une partie de la tourelle. Toutefois, est-ce que ce kit a que des défauts , non !!, il y a tout de même des points positifs . Peu de pièce en résine ,ces pièces ont très peu de carottes de moulage ,ce qui est agréable pour les détacher


Blitz The modelkit has many errors, the most obvious is its nose. The rims are false and do not document the time. Other problems are more with the quality itself of this kit, a basic package tracked, whose tracks resin are too thick and downright difficult to get in shape around the sprockets and polished tried that seem undersized. No tool in the box, and absence of both headlights (that said they were not installed during the spring 40). No opportunity to put a figure inside the turret because as the body, the two are not hollow like the kit Deskit. Thus for my diorama he took me to dig the Dremel, part of the turret. However, is that this kit is that defects, no! there all the same spots. Little piece of resin, these pieces have very little core molding, which is nice to detach.




Maintenant commençons le montage de cette maquette en résine .

Comme je citais juste plus haut , il y a très peu de pièces en résine, un bloc en résine qui est la caisse , un autre bloc plus petit pour la tourelle . Avec l’aide d’un cutter et d’une mini fraiseuse , il est facile de faire disparaitre les carottes de moulage.


Now begin the assembly of this resin modelkit.

As I mentioned just above, there are very few pieces of resin, a block of resin that is the case, another smaller block to the turret. With the help of a cutter and a mini mill, it is easy to melt down the core molding.



Je débute par le train arrière qui est très basic ,facile à monter ,sauf pour les chenilles ou il faut parfois tricher pour les mettre en forme et a l’aide de renfort de glue et de mastic , cela passe !!.



I begin with the rear which is very basic, easy to assemble, except for tracks resin or sometimes you cheat for shaping and reinforcing USING glue and sealant, it happens!.



Le châssis m’a posé aussi un autre problème ,si je me conforme au plan de Blitz.Il m’indique que je dois le coller a 6mm du bord de la caisse arrière, mais je ne peux placer le rouleau de franchissement sans qu’il ne touche la calandre que j’ai collé a l’avant de la maquette. Je dois rallonger le châssis par l’avant au niveau des axes du rouleau de franchissement ,( styrène blanc ).


The chassis also asked me to another problem, if I follow the plan Blitz.Il says I need to paste a 6mm from the edge of the box back, but I can not place the roll crossing without its it only affects the calendar that I stuck PRELIMINARY the modelkit. I have to lengthen the chassis from the front at the axis of the roll crossing (white styrene).


Le train avant tout aussi basic, est comme je l’ai évoqué dans la présentation, il est erroné. ( Ce sont les jantes qui ne sont pas conformes à la certitude des documents d’époques ) . J’ai agrandi les deux trous et j’ai collé au centre de la jante une rondelle, styrène blanc.



The front end just as basic, is as I mentioned in the presentation, it is wrong. (These are the rims that do not conform to the certainty of documents of that period). I enlarged the holes and glued in the center of the rim washer, white styren.


Les pare-boues sont affinés et fixés sans difficultés, Du surfacer 1000 ,joint les pare-boues à la caisse.


The mudguards are refined and established without difficulties, the Surface 1000, joining the mudguards to the fund.


La tourelle est creusée au niveau de l’emplacement de la trappe du chef du blindé, à l’aide de plusieurs mini fraises montées sur une Dremel. Trappes d’accès collées mais pas de poignées !!.



The turret is dug at the site of the leader of the armored hatch, with several mini cutters mounted on a Dremel. Access doors stuck but no handles !.




Tous les outils sont de la boite à surplus, retravaillés et agrémentés de sangles en feuille de plomb et de boucles en fil de cuivre électriques. Fil électrique torsadé pour représenter l’élingue et le crochet est en scratch .



All tools are in excess of the box, reworked and embellished straps lead sheet and loops of copper wire electric. Electric wire twisted to represent the sling and the hook is scratch.




Le canon est un tube de styrène , quant au micro tube c’est une aiguille de seringue hypodermique qui représentera une mitrailleuse de bord.( photo du bas )


The barrel is a tube of styrene on the micro tube is a hypodermic syringe needle representing a machine gun aboard.( picture bottom )

Finished diorama ,Die letzte Hoffnung !, Berlin 1945. final

Bonjour à vous tous



Suite et fin du diorama sur le Borgward IV Wanze.
Le diorama minimaliste 15x15 cm, doit représenter une partie du boulevard d’un quartier de Berlin,. Cependant la zone a était essentiellement dégagée des décombres encombrants la voie, voila pourquoi seul quelques débris jonchent le sol. Quelques futs de 200 litres et des jerrycans sont là pour alimenter les réservoirs de divers blindés passant dans le secteur, dont ici notre Borgward.

Hello to you all
Continuation and end of the diorama on Borgward IV Wanze.
The diorama minimalist 15x15 cm, must be a part of the boulevard in a neighborhood of Berlin. However the area has essentially cleared the rubble was cumbersome way, which is why only some debris littering the ground. Some 200 liter drums and jerry cans are there to feed the various armored tanks passing through the area, including our Borgward here.





Pas de pavé fait en liège cette fois-ci . J’ai découpé une partie d’une rue de chez Miniart European Street , une bouche d’égout de cette même marque ,Street accesories, et un lampadaire en scracth sur une base Tamiya.



No cork pad made this time. I cut a portion of a street in MINIART European Street, a sewer of that brand, accesories Street, and a lamp post on a Tamiya scracth.










Les poutres métalliques sont elle restes de styrène récupérés , puis peintes avec diverses teintes rouilles. Les fragments de verres sont tout simplement de l’emballage transparent de récupération alimentaire ,coupés en morceaux et collés avec du vernis brillant, puis un passage de pigments ,rouille et terre ,est passé sur l’ensemble pour lier tout les éléments du diorama !.




The steel beams are remnants of styrene recovered it, then painted with various shades rusts. The fragments of glass are simply transparent packaging food recovery, cut into pieces and glued with gloss varnish, then a portion of pigments, rust and earth, went on to tie together all the elements of the diorama ! .



Les gravats jonchant le sol, sont reproduits avec des briques coupées dans du liège, des morceaux de plâtre et de la tuile concassées.


The rubble strewn on the ground, are reproduced with bricks cut from the cork, pieces of plaster and broken tiles.






Que mettre comme figurine pour représenter un volkssturm ?!. Dragon est là !!!,dans la référence German Volkssturm Berlin 1945,j’en ai trouvé une ,mais la figurine était trop statique ,j’ai du là modifier avec une tête de chez Hornet ,casquée et agrémentée de cheveux ainsi qu’une moustache typiquement à la mode du moment . La figurine est peinte avec les peintures Prince August. Un vernis satiné reproduira la brillance de la capote en caoutchouc des troupes motorisées !.

Je n’ai pas jugé indispensable de mettre sur le bras gauche de celle-ci , le brassard du Deutscher Volkssturn Wehrmacht .


What to put as a figure to represent Volkssturm?!. Dragon is here!, in reference German Volkssturm Berlin 1945, I found one, but the figure was too static, I had to change with a head at Hornet helmet and decorated hair and that a mustache typical fashion of the moment. The figurine is painted with paints Prince August. A satin-gloss reproduce the hood rubber motorized troops!.

I have not considered it necessary to place on the left arm of it, the cuff of the Deutscher Volkssturn Wehrmacht.



Conclusion



Un diorama minimaliste est toujours agréable à faire ,surtout quant la maquette demande très peu de travail d’amélioration. Le kit résine de Blast Model est superbe , le seul problème est qu’a l’origine il est vendu avec un Borgward IV de chez Heller qu’il faut absolument remplacer .

Conclusion
A diorama is minimalist always nice to do, especially as the modelkit requires very little work for improvement. The resin kit Model Blast is superb, the only problem is qu'al'origine it comes with a Borgward IV Heller absolutely need replacement.